英汉广告语双关及其互译论文 英汉广告语双关及其互译是什么_十二星座_星座运势

星座运势>星座运势>十二星座

英汉广告语双关及其互译论文 英汉广告语双关及其互译是什么

时间:2024-03-22 15:40:36 作者:夜雨江湖

一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于英汉广告语双关及其互译论文 英汉广告语双关及其互译是什么的文章,本文对文章英汉广告语双关及其互译论文 英汉广告语双关及其互译是什么好好的分析和解答,希望你能喜欢,只有你喜欢的内容存在,只有你来光临,我们才能继续前行。

英汉广告语双关及其互译论文 英汉广告语双关及其互译是什么

英语广告“双关语”,让你消费于无形

1 From Sharp minds, come sharpproducts. (夏普产品,来自智慧的结晶。)

这是夏普的一则广告。广告中Sharp既可指“夏普”又可指“智慧的”,巧妙地传达出购买夏普就是智慧的选择这样一种理念。

2 There's never been a betterTime. 无限好时光。

这是钟表制造商Raymond Weil所做的一则广告。Time一词既可指“表的计时”,又可指“时光、光阴”。通过广告传达出这样一个信息:我们为您提供的钟表,让您享受最美好的时光。

3 My Goodness! My Guinness!

这是为啤酒Guinness所做的一则广告。广告中的"My Goodness"为口语表达中的惊叹句,意思是“天啊!”。Guinness啤酒于Goodness同音,读起来朗朗上口,诙谐幽默,同时广告通过 "My Goodness!"这一感叹句赞颂"My Guinness",勾勒出人们饮用Guinness啤酒时赞不绝口的画面,具有很强的感染力和煽动性。

4 Try our sweet corn. You'll smile from ear to ear. 尝一口我们的甜玉米,你就会吃了一个又一个,笑得合不拢嘴。

这是一则玉米广告。广告中的ear既指“玉米的穗”,又指“耳朵”,而短语"from ear to ear"指“笑得合不拢嘴”,从而让消费者产生一尝为快的冲动。

请问谁那里有最近几年的英语双关语广告,麻烦给我几个

1.记得汉堡王里面 推出了两个炸鸡排汉堡5美金 结尾的时候说 it is not hand on it's hands on

表面两只手都必须hold住汉堡才可以 广告目测是网球运动场拍的。如果打网球一样必须两只手抓住网球拍才能回击网球。

2.Ask for More.

这是摩尔香烟的广告语。Ask for More是一语双关:More

既是香烟的品牌,是说买香烟时要买这个品牌;同时又有“还要更多”的意思。(译文)摩尔香

烟,多而不厌。

3.The driver is safer when the road is dry

The road is safer when the driver is dry.

这是一则交通宣传广告。这两个句子

除了整齐对称以外,还利用了dry

这个词的语义双关。在“the road is dry”中dry

是指“干燥,没沾水”,而在“the driver is dry”中dry指“清醒,不饮酒”。

翻译:道路不沾水,司机更安全;(无酒驾)

司机不沾酒,道路更安全。

4. A deal with us means a good deal to you .

这是某贸易公司的广告语。其绝妙之处在于“a good deal”的一语双关,既

有“一笔好买卖”又有“许多”的意思。

翻译:同我们做买卖,都是回报丰厚的好买卖

广告中妙趣横生的英语双关语

《新概念英语》这套地道的英语学习教材中有许多经典的修辞手法,如比喻、拟人、夸张、反语等,这些方法的运用使得新概念中的文章篇篇成为了经典。其中双关语的应用就充分反应了这一点。双关语是文学语篇中常见的修辞格,目的是通过在特定语境中一个词可能有双重含义,或一个词语跟其读音相同或相近的另外一个词可能存在的联系,制造出幽默、讽刺或传达思想的效果。另一方面双关不仅仅是一种修辞方法,更是一种语言文化的集中反应。

在新概念第三册第十九课A very dear cat中就运用了双关语dear,使得文章妙趣横生。在这篇文章中,dear一词有两种含义:第一,表示心爱的、宝贝的(loved, cherished),说明老妇人对与自己相依为命的猫的喜爱。第二,表示昂贵的(high-priced, expensive),这只猫被绑架后花费了她昂贵的赎金,于是这个dear便又被赋予了这第二层含义。

英语中的双关语随处可见,尤其在广告语中的更常见,使广告更加俏皮、幽默、生动形象,从而增强广告的说服力,使产品形象深入人心。如:

美国有一家眼镜公司的产品牌子是OIC,读作Oh, I see.

这则广告生动地运用了谐音双关,这三个大写字母形状像眼镜,同时,这个广告语又表达了视力不佳的人戴上这个品牌的眼镜后看见清晰的世界的喜悦之情,真是一则富有感染力的广告。

再比如一则海滨浴场的广告语:

More sun and air for your son and your heir.

我们这里有充足的阳光,清新的空气,这对您的儿子——您事业和财产的继承人——大有裨益。

这则广告巧妙地利用sun,son和air,heir这两组同音异义词,使广告读起来朗朗上口,从而吸引更多的游人。

除了谐音双关之外,英语中还有许多语义上的双关,利用英语中一词多义的的特点,“言在此而意在彼”,形成一种含蓄的表达效果,激发消费者的购买欲。请看下面一则广告:

Money doesn’t grow on trees

But it blossoms at our branches

钱不能长在树上,在我们“行”就能。

这是英国劳埃德银行(Lloyd Bank)做的户外广告。第二句中的branch就是一个多义词,承接第一句中的trees,可以理解为“树枝”;更深层的含义就是广告中的银行分行、支行的意思。所以广告的真正含义是告诉人们到劳埃德银行来存款就能使自己的钱增值。

再看一则深入人心的香烟广告:

I’m More satisfied.摩尔香烟,我更满意。

Ask for More.再来一支,还是摩尔。

在这则广告中,香烟牌子More的含义“更加,更多”,使人们在记住广告的同时一下子就记住了香烟的牌子,可谓是广告中双关语运用的典范。

总之,双关语的运用使文章言简意赅又意味深长,同时又轻而易举地为读者留下深刻的印象,大家在学习英语的过程中可以仔细体会其中的奥妙,在阅读中不断积累,也可以在日常交流或者写作中大胆运用,使英语学习不再是枯燥语法词汇的堆砌,而是充满了乐趣和魅力的精彩之旅。

以上内容是小编精心整理的关于英汉广告语双关及其互译论文 英汉广告语双关及其互译是什么的精彩内容,好的文章需要你的分享,喜欢英汉广告语双关及其互译论文 英汉广告语双关及其互译是什么这篇精彩文章的,请您经常光顾吧!

上一篇:昵称两个字 昵称两个字高级感

下一篇:更多十二星座

本文标题:英汉广告语双关及其互译论文 英汉广告语双关及其互译是什么

本文链接:http://m.xingzuo789.com/article/102018.html

使劲推荐

英汉广告语双关及其互译论文 英汉广告语双关及其互译是什么
英汉广告语双关及其互译论文 英汉广告语双关及其互译是什么

一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于英汉广告语双关及其互译论文 ...

昵称两个字 昵称两个字高级感
昵称两个字 昵称两个字高级感

一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于昵称两个字 昵称两个字高级感...

爱人之间的昵称大全 爱人之间的昵称英文
爱人之间的昵称大全 爱人之间的昵称英文

一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于爱人之间的昵称大全 爱人之间...

网游昵称大全 网游昵称
网游昵称大全 网游昵称

一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于网游昵称大全 网游昵称的文章,...

给父母备注特别的昵称搞笑 给父母备注特别的昵称霸气
给父母备注特别的昵称搞笑 给父母备注特别的昵称霸气

一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于给父母备注特别的昵称搞笑 给...

发表评论

相关推荐

抖音怎么改昵称 抖音怎么改昵称在哪里改
抖音怎么改昵称 抖音怎么改昵称在哪里改

一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于抖音怎么改昵称 抖音怎么改昵...

好听的微信昵称大全 男士好听的微信昵称大全
好听的微信昵称大全 男士好听的微信昵称大全

一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于好听的微信昵称大全 男士好听...

开心的微信昵称 开心的微信昵称女
开心的微信昵称 开心的微信昵称女

一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于开心的微信昵称 开心的微信昵...

关于吴的昵称唯美 静的昵称唯美
关于吴的昵称唯美 静的昵称唯美

一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于关于吴的昵称唯美 静的昵称唯...

店铺昵称简短好听 店铺昵称怎么取
店铺昵称简短好听 店铺昵称怎么取

一篇好的文章需要好好的打磨,你现在浏览的文章是一篇关于店铺昵称简短好听 店铺昵称怎...

精选十二星座标签